| |
| |
| |
179 Izvorni jezik DNA O DNA é frequentemente referido como a molécula da hereditariedade pois é responsável pela descendência genética. Nos humanos, os genes são responsáveis, entre outros, pela cor do cabelo e pela susceptibilidade à s doenças. britânico Završeni prevodi DNA | |
68 Izvorni jezik Hej ... Hej, jag mÃ¥r bara bra.Hur mÃ¥r du? Det var länge, länge sen. Bor du kvar i stockholm? Före edit: Hej jag mÃ¥r bara..hur mÃ¥r du de var länge länge sen bor du kvar i stockholm? Završeni prevodi Hola, estoy muy bien. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
20 Izvorni jezik Varför är det så tyst Varför är det så tyst
<edit>"varför sÃ¥ tyst" with "Varför är det sÃ¥ tyst"</edit> (02/10/francky thanks to Lene's notification, for this request to be an acceptable one according to our rule#[4]) Završeni prevodi Why is it so quiet? | |
| |
228 Izvorni jezik Tu ne peux même pas savoir comme je ... Tu ne peux même pas savoir comme je t'aime Je m'en veux énormément pour ce que je t'ai fait Tu es toute ma vie, vivre sans toi est impossible, j'aimerais mieux mourir Tu es ce qui compte le plus pour moi au monde, je ne veux vraiment pas te perdre mon amour Je t'aime à en mourir, mon amour Završeni prevodi Nemmeno puoi sapere quanto ti amo. | |
| |
45 Izvorni jezik Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad... Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo ad Gloriam Gostaria de saber qual a forma correta de escrever : Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "ad" Gloriam ou Non Nobis Domine, Non Nobis Sed Nomini Tuo "da" Gloriam e seu significado,obrigado Završeni prevodi Não a nós, Senhor... | |